千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君?
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
“运桔”在广州话中,大概就是捣乱差不多的意思,同义词还有“搞搞震”。
还有一种就是“白费功夫”的意思,如果你是去商店里面看一样东西看很久,到最后又不买,老板不爽了,就会说你“运桔”。这个时候此词不应作“运桔”而应作“混桔”,“混”有混混噩噩的意思,而“桔”则是广州俗语“得个桔”的意思。加起来就是“混混噩噩得个桔”,也就是白费功夫,就跟你进商店不买东西--白费人家老板功夫。
我这麽说你明白麽?
转载请注明来自嵩县网,本文标题:《懂广州话的进》
还没有评论,来说两句吧...